jack_kipling: (Have you news of my boy Jack?)
[personal profile] jack_kipling

- Еще недавно мы бы с вами на русском разговаривали. Но в конце концов это безразлично. Всегда действует код Великого брата
- Да. Только брат изменился.

Единственный диалог на языке Толстого и Достоевского.


Польский взгляд на события в Кербеле во время шиитского траурного фестиваля Ашура в марте 2004 года, когда прежде лояльные союзникам и проамериканской администрации боевики Муктады ас-Садра подняли мятеж и начали нападать на блокпосты. В центре повествования трехдневная оборона здания городской мэрии силами сорока польских "жолнеров" и такого же количества болгарских спецназовцев.

Явно замахивались на большее, но бюджетность и слабая работа режиссера угробили даже выигрышные моменты. Со спецэффектами в современном польском кино всегда было не очень, но вот так небрежно отнестись к рисованию автоматных очередей в ночи и выбиванию пулями пыли из зданий все же не стоило. Мелкие перестрелки в засаде сняты даже хуже чем в британском сериальном "Песчанике 42", в котором они были только для антуража.
С актерской игрой тоже не ахти, по сути за всех старается лишь болгарский капитан и иракский полицейский, остальные актеры заставляют с тоской вспоминать абсолютно вымышленных на югославском материале "Демонов войны" с великолепными Богуславом Линдой и Збигневым Замаховским. И это при том что исполнитель главной роли неплохо там смотрелся в эпизоде.
Оценка на ИМДБ в 6.3 явно завышена польскими пользователями, фильм еле-еле вытягивает на четверку со всеми оговорками и допущениями.


(no subject)

Date: 2016-04-25 04:26 pm (UTC)
From: [identity profile] vikond65.livejournal.com
Не совсем так? Эх, видать, забываю польску мову от недостатка практики.

(no subject)

Date: 2016-04-25 04:28 pm (UTC)
From: [identity profile] nadkin-muzh.livejournal.com
Там не sowiecko, а radziansko )))

(no subject)

Date: 2016-04-25 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] vikond65.livejournal.com
Всё течет, всё изменяется. :)
С 1990 года, чтобы дистанцироваться от СССР, поляки стали использовать прилагательное "radziecki" только применительно к своим муниципальным советам, а когда речь идет о Советском Союзе, они теперь употребляют калькированное с русского языка прилагательное - "sowiecki". Я не шучу, это действительно так. Если в рукописи об СССР написано "radziecki", то польские редакторы исправляют на "sowiecki".

(no subject)

Date: 2016-04-25 04:56 pm (UTC)
From: [identity profile] nadkin-muzh.livejournal.com
Вот до чего же они милые люди по отдельности... Ну они реально милые и замечательные люди.
А Илита - хуже нашей, пся крев!

Profile

jack_kipling: (Default)
jack_kipling

April 2025

S M T W T F S
  123 45
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 29th, 2025 04:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios