Украинский дубляж фильма "Fury" - "Лють".
Feb. 23rd, 2015 06:08 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Посмотрел пару дней назад эксперимента ради. Понравилось.
Несомненные плюсы:
1) Как я понял украинский прокат допускает к показу фильмы с обсценной лексикой без запикиваний и эвфемизмов. Тут сразу стало ясно насколько выхолостили фильм в русском дубляже. В данном случае мат ухо не резал, и, на фоне сгорающих заживо танковых экипажей и расстрелянного гитлерюгенда, был уместен на все сто процентов
.
.
2) Мехводу подобрали акцент, вроде даже кавказский. Получилось хорошо и естественно.
Заметил пару изменений, самоe заметноe - перевод прозвища персонажа Лабефа. Вместо российского "Святоши" получился украинский "Пастор". Почему бы и нет, если в оригинале был "Bible".
(no subject)
Date: 2015-02-24 06:24 am (UTC)(no subject)
Date: 2015-02-24 07:31 am (UTC)(no subject)
Date: 2015-02-24 08:41 am (UTC)(no subject)
Date: 2015-02-24 08:55 am (UTC)(no subject)
Date: 2015-02-24 08:59 am (UTC)(no subject)
Date: 2015-02-24 12:03 pm (UTC)(no subject)
Date: 2015-02-24 12:05 pm (UTC)(no subject)
Date: 2015-02-24 12:28 pm (UTC)(no subject)
Date: 2015-02-24 04:12 pm (UTC)(no subject)
Date: 2015-02-25 05:07 pm (UTC)128 мульёнов.
Date: 2015-03-03 03:25 pm (UTC)Re: 128 мульёнов.
Date: 2015-03-03 05:31 pm (UTC)