jack_kipling: (smile)
[personal profile] jack_kipling
Пару лет назад, проживая в стране победившего социализма, я как всегда серфя по ютубу наткнулся на фильм "Брат" в немецком дубляже.
Ощущения были интересные - не сказать, что так уж инородно смотрелось, скорее даже наоборот, хохдойч сидел как влитой на фоне криминальной столицы середины девяностых. Самым убойным было звучание сцены, где Данила спрашивает "Немца" не еврей ли он, мол к евреям он не очень ))

Другим откровением стал просмотр скачанной "Девятой ротой" в расово верном дубляже. Яволь! Дас ист колосаль!
С минуты этак десятой я уже конкретно думал о нелегких буднях военнослужащих бундесвера, сначала на прусской системе казарменного воспитания, а потом уж в составе натовского контингента в Афганистане ))) Правда форма малость смущала, но только малость ))

Трейлер.


"Achmed, bleibst Du immer in unseren Herzen."


"Ungläubige umbringen ist eine Heldentat für Muslime"

Date: 2013-05-06 03:33 pm (UTC)
From: [identity profile] amagnum.livejournal.com
Я в 90-е несколько сотен фильмов посмотрел в немецкой озвучке, от голливудской классики до самых свежих сериалов. Язык так и не освоил - разговорной практики не было, про чтение-писание и вовсе не говорю.

Date: 2013-05-06 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] jack-kipling.livejournal.com
Дык я тоже не знал и знаю немецкий, просто сама речь была несколько понятнее ввиду проживания в Скандике. Ну это как смотреть польский или чешский фильм в оригинале - в общем и целом процентов на 70 понятно.

Profile

jack_kipling: (Default)
jack_kipling

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011 121314
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 12th, 2026 08:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios