Feb. 23rd, 2015

jack_kipling: (Have you news of my boy Jack?)
Посмотрел пару дней назад эксперимента ради. Понравилось.


Несомненные плюсы:

1) Как я понял украинский прокат допускает к показу фильмы с обсценной лексикой без запикиваний и эвфемизмов. Тут сразу стало ясно насколько выхолостили фильм в русском дубляже. В данном случае мат ухо не резал, и, на фоне сгорающих заживо танковых экипажей и расстрелянного гитлерюгенда, был уместен на все сто процентов

.
2) Мехводу подобрали акцент, вроде даже кавказский. Получилось хорошо и естественно.
Заметил пару изменений, самоe заметноe -  перевод прозвища персонажа Лабефа. Вместо российского "Святоши" получился украинский "Пастор". Почему бы и нет, если в оригинале был "Bible".

Profile

jack_kipling: (Default)
jack_kipling

September 2025

S M T W T F S
  123456
7891011 1213
14151617181920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 27th, 2025 03:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios