jack_kipling: (Have you news of my boy Jack?)
jack_kipling ([personal profile] jack_kipling) wrote2014-12-20 04:34 pm
Entry tags:

Занесло // Перенаправленный // Redirected (2014)




- Вали нах@й с дороги, бл@дь!!!
- I'm sorry, I dont speak Malaysian

Угарнейшая криминальная англо-литовская комедия в лучших традициях  творчества Ритчи, а также фильмов "Хостел" и "Ирония судьбы".

Плохо, ой как плохо состоит дело в королевстве британском с отделами кадров на государыневой службе. А иначе зачем брать в королевскую гвардию, да еще в охрану Букингемского дворца, человека с такими сомнительными знакомствами. Так у нашего Майкла, звезды туристических фотоссесий  у дворцовой ограды, имеется таких сомнительных друзей в избытке - аж целых трое, Джонни-заводила, Тим-терпила и Бен-жирдила. Сия преступная троица по наводке мелкого авторитета делает налет на сеанс нелегальной игры в покер чотких криминальных пацанов, самого крутого из которых,  играет сам Великий и Ужасный  Винни Джонс. Они мало того, что забирают весь игровой фонд, так еще снимают с вышеуказанного авторитета самую сакральную ценность, золотой перстень (ломая запястье), попутно сдавая ему крысу-наводчика.

Впутав в сию историю своего гвардейского друга, у которого как раз день рожденья (они таким образом собирали на подарок) дружбаны садятся на рейс  Лондон - Куала-Лумпур, дабы прокутить там нечестно нажитое. Сцена в аэропорту с погрузкой на борт Майкла, несколько напоминает "Иронию судьбы", однако альтернативой водки выступает огнетушитель. Планы ломает тот самый исландский вулкан с язык-сломаешь-хрен-вспомнишь названием, из-за чего их рейс временно перебрасывают в Вильнюс.
За ними в погоню пускается Винни с бригадой, дабы, в первую очередь вернуть *свою прелесть, во вторую - деньги, в третью - закопать этих уродов. Однако они и понятия не имеют в какой адский ад им предстоит всем вместе попасть.

Согласно фильму, население Литвы делится на несколько групп: городская шпана из русских, говорящая исключительно русским матом, городская шпана из литовцев, изьясняющаяся на сложной конструкции из местного языка в соединении с русским матом, деревенская литовская гопота владеющая тем же суржик-арго, польские иммигранты высланные из Англии, а потому могущие изъясняться с нашими горемыками по-английски с удовольствием используя слово "kurwa"  вместо знаков препинания. По настоящему хорошо на языке Шекспира изъясняются лишь местные интердевочки, сдающие туристов любым местным отморозкам.


Отдельных слов заслуживают местная полиция и служба скорой помощи - сплошь оборотни в погонах и белых халатах, мечтающие прибить туристов и случайных свидетелей за пару британских фунтов.
Венцом всего станет литовская деревенская свадьба которой всякие горьки-шморьки, балканские черно-белые коты с кошками в подметки не годятся.

Фильм еще пока еще не вышел на русском языке, официальная премьера состоится в январе 2015 года, однако его вполне можно смотреть и без дубляжа, благо английский там не сложный, а русский-матерный и литовско-матерно-русский можно вполне понять и без перевода.

[identity profile] qebedo.livejournal.com 2014-12-20 12:54 pm (UTC)(link)
-- Фильм еще пока еще не вышел на русском языке --

Джаль, а то рецензия мне понравилась...

[identity profile] jack-kipling.livejournal.com 2014-12-20 01:35 pm (UTC)(link)
Да там даже сабы не нужны.

[identity profile] sassik.livejournal.com 2014-12-27 08:34 pm (UTC)(link)
Да ну , за что. Сам только что поставил.

[identity profile] id77.livejournal.com 2014-12-20 02:06 pm (UTC)(link)
хы :-) Забавненько

[identity profile] jack-kipling.livejournal.com 2014-12-20 02:37 pm (UTC)(link)
Очень даже. Настроение поднимает. Финал вообще убойный.

[identity profile] polubiako.livejournal.com 2014-12-20 03:44 pm (UTC)(link)
Простите вликодушно, но польское kurwa, в нынешнем литовском колорите звучит исключительно органично. Совершенно как "блядь".
Теперь так: "городская шпана из русских, говорящая исключительно русским матом" - не поверите есть целый городской район в столице как субкультура. К виленчанину матюгающемуя следует просто обратиться : а Вы, пан, не из Шишек - сразу всплеснется...
2, "городская шпана из литовцев, изьясняющаяся на сложной конструкции из местного языка в соединении с русским матом"- сам фигею от таких реалий... Короче это печальный реал. Вот честно, языковые проблемы совершенно не актуальны.

[identity profile] jack-kipling.livejournal.com 2014-12-20 03:55 pm (UTC)(link)
**польское kurwa, в нынешнем литовском колорите звучит исключительно органично**

Весь прикол, что поляк не употреблял его пока не продавщица не попросила перевести кое-что для англичан. Тут уж шляхтич выдал фразу как его на Альбионе местные гнобили и начал собственно употреблять его в разговоре с ними.

**не поверите есть целый городской район в столице как субкультура.**

Там мелькал такой депрессивный поразвалившийся квартал и еще свалка контейнеров в порту - это Шишки?

**Короче это печальный реал.**

режиссер Эмилис Веливис
сценарий Йонас Банис, Льюис Бритнелл, Эмилис Веливис
продюсер Daiva Jovaisiene, Аста Лиукайтите, Андрюс Паулавичюс, ...
оператор Феликсас Абрукаускас
композитор Паулиус Килбаускас, Домас Струпинскас
художник Паулюс Сесеквичюс, Неринга Басюскайте, Виталис Цепкаускас

[identity profile] polubiako.livejournal.com 2014-12-20 07:46 pm (UTC)(link)
Свалка в порту - однозначно Мемель. Но вот шешкинский говорок (пардон) местами не к месту. В клайпеде так не говорят. Даже по- литовски(там свой говор). С моей стороны гадские придирки, за что (снова прошу прощения, но чисто для колорита Вильны) я извиняюсь (przepram się). Однако в этом году у нас 6-7 премьер (включая полнометражную мультипликацию), даже по-своему гордость обуяла. Рецензия очень хорошая, но "все не так однозначно" (С)

[identity profile] sassik.livejournal.com 2014-12-27 08:26 pm (UTC)(link)
Поставил . Сенкс )

[identity profile] sassik.livejournal.com 2014-12-27 08:28 pm (UTC)(link)
Хех )