2012-07-22

jack_kipling: (blues)
2012-07-22 02:58 pm
Entry tags:

Богдан Ступка. R.I.P.

http://lenta.ru/news/2012/07/22/bogdan/

Прощайте! Царство вам небесное! Слова не нужны, вы были, есть и будете выше их. Вы были Актер!
jack_kipling: (Default)
2012-07-22 09:40 pm
Entry tags:

I bombed Beirut every day.

Перепев хита "I bombed Korea" группы "Cake". Исполняет израильский поэт и музыкант Зеев Тене. Мелодия стала популярной после фильма "Вальс С Баширом" Ари Фольмана, где она является одной из основных тем наряду с "Lebanon boker tov".

Отрывок из "Вальса с Баширом":


Оригинальное видео, где Зеев Тене пританцовывает на фоне документальных кадров вторжения израильской армии в Ливан в 1982 году:


Перевод песни на английский (с http://lyricstranslate.com ):
Every day, I have bombed Sidon\Zidon
Among the smoky "mushrooms" clouds, in the first daylight
I could have also returned [from Zidon], inside of a coffin
Everyday, I have bombed Sidon\Zidon
Everyday, I have bombed Beirut
Everyday, I have bombed Beirut
I got out from there alive [it means: I have survived], but I also could have died [ there]
Everyday, I have bombed Beirut

[In a slang this sentence in Hebrew – בלחיצה קלה [it means: Easy hand on the trigger gun ]
"In one gunshot", we have killed people, we didn't knew
We probably have killed some of them by mistake
I got out from there alive [it means: I have survived], but I also could have died [there]
Everyday, I have bombed Beirut

Now, I sit here all alone in the bar
I am not a star, I am not a familiar guy
Just, a someone, that in every dream
Dives instantly, into this hell

[In a slang this sentence in Hebrew – בלחיצה קלה [it means: Easy hand on the trigger gun]
"In one gunshot", we have killed people, we didn't knew
We probably have killed some of them by mistake
I got out from there alive [it means: I have survived], but I also could have died [there]
Everyday, I have bombed Beirut