http://jack-kipling.livejournal.com/ ([identity profile] jack-kipling.livejournal.com) wrote in [personal profile] jack_kipling 2015-02-11 03:51 am (UTC)

ведь речь идет о государственной, а не об этнической принадлежности. **

Если так, то надо было переводить как "рэсэфэсэровцы" ))) В тех же "Трех танкистах" и куче других польских фильмов дублированных в советское время постоянно звучат "русские", а не какие-то "россияне". Как я понимаю сам термин во времена Союза если и употреблялся, то очень редко - был единый советский народ, состоящий из кучи других, в том числе и русского. Но вот чтобы назвать жителя тогдашней РСФСР "россиянином"?.. Недаром это слово потом так прочно увязывалось с Ельциным, видимо активно не употреблявшееся с царских времен.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting